Словарь собственных имен русского языка

В 2014 году мы открыли первые в России корректорские онлайн-курсы!

Для записи отправьте письмо по адресу: online@neoko.ru.

Мы в Facebook  Мы в Твиттере  Мы в ЖЖ
Главная / Интересное и полезное / Блог корректора / Словарь собственных имен русского языка

Корректорские онлайн-курсы

Первые и не имеющие аналогов курсы корректорской и редакторской практики, разработанные на базе более чем 10-летнего корректорского и преподавательского опыта.

Только конкретные и практически полезные знания в сжатом и доступном изложении в виде индивидуальных занятий.

Подробнее

Корректура текста диссертаций

Специальные условия для авторов диссертаций!

Корректорские семинары. Станьте экспертом по русскому языку!

Ближайшие занятия состоятся
24 февраля.

Темы семинаров:

— Практика делового письма (нормы и типичные ошибки);
— Трудные случаи в работе корректора.

Подробнее

Мы отвечаем за любое наше исправление

Создание, перевод, редактирование и корректура безупречных годовых отчетов для компаний и фирм

Блог корректора

О грамотности «Ленты.ру» и «Дождя»

Вот очередной пример того, как много внимания в нашей языковой культуре уделяется грамотности: «Лента.ру» и «Дождь» поспорили из-за орфографии (точнее, журналисты «Дождя» попытались уличить сотрудников «Ленты.ру» в неграмотности, но просчитались): http://tabloid.tjournal.ru/articles/lentaru-tvrain.

И дело даже не в том, что у нас все знают, как правильно, а в том, что у нас любят обращать внимание на то, что другой не знает (или «не знает»), как правильно. В общем, проще следить за своими словами и буквами, иначе за ними последит ваш оппонент.

Спасибо Вере Калантаровой за ссылку!



Чужие ошибки

Subway не знает словарных слов


Словарное слово «ингредиенты» обычно разучивают в 5 классе. Чтобы избежать этой смешной ошибки, можно было воспользоваться вордовским спелчекером или попросить корректора проверить несколько слов на наклейках. Такой заказ стоил бы совсем дешево, а репутация при этом была бы цела.



Мы в Facebook

Словарь собственных имен русского языка
11.09.2011 00:00

На Грамоту.ру выложили еще один отличный словарь — «Словарь собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко — своеобразный «Розенталь» для фамилий и названий. Из него вы можете узнать, как правильно — Сидней или Сидней, Флорида или Флорида, Пикассо или Пикассо, Рембрандт или Рембрандт, Бальмонт или Бальмонт. А еще редакторы портала взяли интервью у Флоренции Леонидовны Агеенко, в котором расспросили ее о том, как создавался легендарный словарь ударений, какие нововведения ждут читателя в свежем издании и с какими сложностями сталкивается лексикограф при фиксации собственных имен.



 
Поделиться с другими:

Как мы обычно работаем?


1. Вы присылаете нам свои материалы по электронной почте.

2. Мы сообщаем вам стоимость и срок выполнения работы. В случае крупного заказа выставляем счет для предоплаты.

3. Делаем корректорскую правку (корректуру) или редактирование текста (редактуру) в режиме отображения внесенных изменений. Вам не нужно сравнивать исходный и исправленный текст: вся проделанная нами работа видна вам сразу!

Читать дальше

Тексты, с которыми мы работали в феврале:

— учебные тексты по разным     специальностям;
— музейные каталоги;
— календари;
— тексты об управлении данными;
— тексты о косметических     средствах;
— тексты для настольных игр;
— тексты об одежде;
— договоры;
— брошюра об истории компании;
— текст концепции развития;
— каталог игрушек;
— деловые письма;
— фантастический роман;
— тексты о лекарствах;
— тексты о детском питании;
— тексты договоров;
— инженерные тексты;
— повесть.

Подписка на рассылку

Разбор типичных ошибок, примеры ошибок в рекламе, лингвистические новости — в нашей еженедельной рассылке. Подпишитесь!

Популярные тэги

Нам важно мнение каждого из вас!

Наш адрес

Москва,
Гоголевский б-р, д. 8, стр. 3
(ст. м. «Кропоткинская»).

Перед выездом к нам, пожалуйста, договоритесь о встрече:

+7 499 504-37-04,
neoko@neoko.ru.

Уникальная услуга, впервые предлагаемая на рынке деловой лингвистики: ваш персональный консультант по русскому языку

Блог корректора

Корректор за это не отвечает!

Вот очередные чудесные примеры того, что мог бы заметить (и непременно заметил бы) хороший корректор или редактор, а заодно и напоминание о том, что редакторская деятельность — это не только исправление букв и запятых.

Захар Прилепин рассказывает: «В интервью я с нежностью вспоминал, как в юности слушал исполнителя по имени Александр Башлычёв. Для несведущих — он всё-таки Башлачев.

В прошлый раз на вопрос, кого бы я порекомендовал из числа современных детских писателей, мной был с ходу назван Артур Вагизов. Так и было записано. Но вообще я имел в виду Артура Гиваргизова».

(К сожалению, ссылка на первоисточник уже не работает, поэтому сошлемся на блог писателя.)



xxxhub.cc