| Вышка |
| 20.02.2012 00:00 |
На постоянной основе корректируем информационные бюллетени Высшей школы экономики. |
Мы заинтересованы в достижении максимального понимания между клиентом и редактором |
| Корректировали журнал «Тель Кель» |
Опубликован альманах «БАЗА» № 2: журнал «Тель Кель» — корректором которого была наша сотрудница. Это беспрецедентное издание материалов легендарного французского структуралистского журнала «Tel Quel», выходившего с 1960 по 1983 год в Париже под редакцией писателя Филиппа Соллерса. |
| Ошибки корректоров |
А бывает, что корректорские услуги стоят в разы дешевле, чем у нас на сайте? Бывает. Но практически всегда это означает, что качество услуг оказывается весьма и весьма низким. Вот очередной пример. |
| Вышка |
| 20.02.2012 00:00 |
На постоянной основе корректируем информационные бюллетени Высшей школы экономики. |
Как мы обычно работаем? |
— учебные тексты по разным специальностям; |
Наш адресМосква, |
| Переводческие несуразности о любви |
Переводчик и редактор любовных романов Виталий Румянцев собрал в своей книге «Кончаю! Страшно перечесть... или Без редактора в голове» коллекцию переводческих ляпов, а в газете Ex Libris опубликовали к сегодняшнему Дню всех влюбленных рецензию на эту книги с избранными joycasino цитатами. «Улыбка коснулась его губ, наползая на лицо», «Его голос опустился до постельных тонов», «Синие глаза ползали по изгибам ее тела» — наслаждайтесь! |