Notice: Undefined index: ORIG_PATH_TRANSLATED in /home/neokoru/neoko.ru/docs/plugins/system/u24_je_plg_lytebox.php on line 16
Новые слова 2013 года

Кстати, мы умеем верстать электронные книги.

Обращайтесь!


Notice: Undefined variable: show_pathway in /home/neokoru/neoko.ru/docs/templates/neoko/index.php on line 188
Мы в Facebook  Мы в Твиттере  Мы в ЖЖ
Главная / Интересное и полезное / Блог корректора / Новые слова 2013 года

Корректорские онлайн-курсы

Первые и не имеющие аналогов курсы корректорской и редакторской практики, разработанные на базе более чем 10-летнего корректорского и преподавательского опыта.

Только конкретные и практически полезные знания в сжатом и доступном изложении в виде индивидуальных занятий.

Подробнее

Корректура текста диссертаций

Специальные условия для авторов диссертаций!

Корректорские семинары. Станьте экспертом по русскому языку!

Ближайшие занятия состоятся
30 мая.

Темы семинаров:

— Практика делового письма (нормы и типичные ошибки);
— Трудные случаи в работе корректора.

Подробнее

У нас можно заказать и перевод вашего текста

Уникальная услуга, впервые предлагаемая на рынке деловой лингвистики: ваш персональный консультант по русскому языку

Блог корректора

День словарей

Чудеса! 22 ноября с 14 до 20 в магазине «Москва» на Тверской меняют любые книги, которые вы принесете с собой (главное, чтобы они были не из библиотек и в твердом переплете), на словари программы slovari21.ru (соотношение 1:1)!



Чужие ошибки

Словарные слова


Вордовский спелчекер спасает далеко не всегда, но здесь настолько простая ошибка, что помог бы даже он. Ну или орфографический словарь.



Мы в Facebook


Notice: Undefined property: JParameter::$introtext in /home/neokoru/neoko.ru/docs/plugins/content/mosljpost.php on line 31
Новые слова 2013 года
17.12.2013 00:00

Новые слова 2013 года
Журналисты начали подводить языковые итоги года. Предлагаем вам первую подборку 12 новых/важных слов 2013 года: фаббинг, фаблет, сойлент, нон стоп и другие. А в качестве иллюстрации к одному из них — селфи — публикуем одно их первых "фото себя": Эдвард Мунк фотографирует себя в психиатрической клинике в Копенгагене в 1908 году.



 
Поделиться с другими:

Как мы обычно работаем?


1. Вы присылаете нам свои материалы по электронной почте.

2. Мы сообщаем вам стоимость и срок выполнения работы. В случае крупного заказа выставляем счет для предоплаты.

3. Делаем корректорскую правку (корректуру) или редактирование текста (редактуру) в режиме отображения внесенных изменений. Вам не нужно сравнивать исходный и исправленный текст: вся проделанная нами работа видна вам сразу!

Читать дальше

Тексты, с которыми мы работали в апреле:

— учебные тексты по разным     специальностям;
— музейные каталоги;
— календари;
— тексты об управлении данными;
— тексты о косметических     средствах;
— тексты для настольных игр;
— тексты об одежде;
— договоры;
— брошюра об истории компании;
— текст концепции развития;
— каталог игрушек;
— деловые письма;
— фантастический роман;
— тексты о лекарствах;
— тексты о детском питании;
— тексты договоров;
— инженерные тексты;
— повесть.

Подписка на рассылку

Разбор типичных ошибок, примеры ошибок в рекламе, лингвистические новости — в нашей еженедельной рассылке. Подпишитесь!

Популярные тэги

Нам важно мнение каждого из вас!

Наш адрес

Москва,
Гоголевский б-р, д. 8, стр. 3
(ст. м. «Кропоткинская»).

Перед выездом к нам, пожалуйста, договоритесь о встрече:

+7 499 504-37-04,
neoko@neoko.ru.

Мы рады предложить вам новую услугу, которая называется неожиданно — любая услуга

Блог корректора

Комментарии к памятке. Буква «ё»

В памятке мы советуем или использовать букву «ё» во всем тексте, или не использовать вообще. Внимательные комментаторы замечают, что это не совсем точно.

Действительно, если говорить строго, то правило звучит так: обязательно использовать букву «ё» в текстах, предназначенных для детей дошкольного и младшего школьного возраста, а также для иностранцев. В остальных случаях буква «ё» желательна в именах собственных и в словах, различающихся именно ею: например, «все» и «всё», «узнаем» и «узнаём», «небо» и «нёбо», хотя и здесь обычно по контексту понятно, какое именно слово имеется в виду.

Почему мы не сделали это уточнение? Потому что, во-первых, объем латвийские памятки ограничен, а уточнение не так уж принципиально, а во-вторых (и это главное), потому, что нам ни разу не попадался текст, в котором буква «ё» использовалась бы только в этих оговоренных правилом случаях, зато часто попадаются тексты, где буква «ё» используется только в часто встречающихся словах типа «ее», «еще», «вдвоем», зато не используется во всех остальных словах.

В общем, или везде, или (почти) нигде.

Желающие узнать больше могут прочитать популярную статью известного лингвиста Н. А. Еськовой об истории буквы «ё».

О том, какие слова (в том числе имена собственные) мы стали произносить неправильно из-за неиспользования буквы «ё», хорошо написано в Википедии. Да, правильно (было) Луи Пастёр, кардинал Ришильё, Лёв Николаевич Толстой, Николай Рёрих, Мирей Матьё, станция «Планёрная», Кёнигсберг и так далее.

Скачайте нашу памятку!



xxxhub.cc